set: 1) комплект, набор; коллекция Ex: in sets в комплектах, в наборах Ex: a set of chessmen шахматы Ex: a set of stamps комплект марок Ex: a set of sails _мор. комплект парусов Ex: well-chosen set хорош
set forth: 1) отправляться (в путешествие и т. п.) Ex: to set forth on one's travels (on a journey) отправляться в путешествие Ex: twenty minutes later we set forth через двадцать минут мы ушли2) выставлять (н
forth: 1) вперед, дальше Ex: back and forth туда и сюда, вперед и назад2) _книж. наружу Ex: to bring forth производить, рождать Ex: to put forth leaves покрываться листьями3) _книж. впредь Ex: from that da
blossom forth: 1) развиваться; Ex: my daugter is blossoming out моя дочь становится красавицей; Ex: she blossomed out into a charming girl она превратилась в очаровательную девушку; Ex: our plans are beginning to
break forth: 1) вырваться Ex: the soldiers broke forth an ambush солдаты выскочили из засады2) пробивать себе путь, пробиваться (о ручье и т. п.)3) разразиться (тирадой, речью); воскликнуть Ex: to break forth in
bring forth: 1) ясно показывать, делать очевидным2) _уст. рождать; давать (плоды) Ex: to bring forth young производить на свет детенышей
burst forth: 1) прорываться, вырываться Ex: hot springs burst forth out of the earth из земли бьют горячие источники Ex: floods of eloquence burst forth полились потоки красноречия Ex: his indignation burst fort
call forth: 1) вызывать; порождать, вызывать к жизни; приводить в действие Ex: the measure called forth strong opposition эта мера встретила сильное сопротивление Ex: you will have to call forth all your energy
come forth: фраз. гл. 1) книжн. выступать (с предложением, заявлением и т. п.) The trade union came forth with suggestions of improvement to working conditions. — Профсоюз выступил с предложениями об улучшении
Примеры
Adopts the global programme as set forth in the report. утверждает глобальную программу, изложенную в докладе.
The details are as set forth in the annex to this letter. Подробности излагаются в приложении к настоящему письму.
The details are as set forth in the annex to this letter. Подробные сведения об этом изложены в приложении к настоящему письму.
The revised draft terms of reference as set forth in the annex to the present note. Пересмотренный проект круга ведения изложен в приложении к настоящей записке.
He endorsed the idea of establishing chambers of the court, as set forth in article 37. Он поддерживает идею создания камер суда, как это предусматривается в статье 37.
The Executive Board may wish to adopt the global programme as set forth in the present document. Исполнительный совет, возможно, пожелает утвердить глобальную программу, содержащуюся в настоящем документе.
Accordingly, as set forth in table below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. Эти просьбы и выводы Исполнительного секретаря по этим просьбам излагаются ниже.
Following that agreement the Chair recalled the committee ' s mandate, as set forth in the introduction above. После этого соглашения Председатель напомнил о мандате Комитета, указанном во введении выше.
Accordingly, for 1993, as set forth in detail in annex IV, an additional 18 posts were requested. Поэтому на 1993 год, как подробно описывается в приложении IV, было испрошено дополнительно 18 должностей.
When the loading dates expired, SAMAREC sought to enforce contractual penalties against GENCON as set forth in a master agreement. "ДЖЕНКОН" как раз и являлась таким бункерующим агентом.